dilluns, 11 de novembre del 2013

Apunts de la xerrada "El llibre digital il·lustrat"

El passat 5 de novembre vaig poder assistir a la xerrada El llibre digital il·lustrat, organitzada pel Servei de Documentació de Literatura Infantil i Juvenil de la Biblioteca Xavier Benguerel
És un tema que m'interessa perquè tot i que estic força al dia amb les noves tecnologies, a l'hora d'aplicar-les als nous formats de lectura no m'hi he posat gaire. Tot just fa poc que tinc un llibre electrònic...

La xerrada va anar a càrrec de Lluis M. Abián, Marga Martínez Garriga i Noemí Pes, il·lustradors i editors d'Edita Interactiva, una associació de petits editors digitals.
L'Anna Herráez del SDLIJ, amb molta amabilitat, ha penjat les presentacions dels tres ponents i un document amb enllaços de recomanacions d'apps fetes per la Biblioteca Artur Martorell.
Jo vaig anar recollint apunts d'allò que més em va cridar l'atenció, alguns els vaig piular, d'altres no. Els comparteixo amb vosaltres.
Gràcies Anna, un altre cop, per l'organització!!!


El llibre digital il·lustrat
* Cada dispositiu digital és compatible per a un format de lectura diferent
* Existeixen multitud de formats diferents i cada format té el seu dispositiu ideal per a la lectura
* Les tauletes són els dispositius ideals per a les apps d'àlbum il·lustrat
* Hi ha disponibles interessants formats que permeten crear i maquetar continguts propis il·lustrats #iBooks

Procés de creació i producció d'una app infantil
* Per què adaptar el contingut al format i dispositiu tablet? -> per versatilitat
* Tant si s'adapta una obra en paper com si es crea d'inici, el guió es pensa per al format digital
* El disseny estètic del contingut  ha de ser atractiu així com la interfície de l'app que també ha de ser senzilla perquè els nens hi puguin interactuar
* Introducció d'un nou element respecte al paper -> la composició musical que acompanya (o no) la narració
* Les apps són multilingües

App + LIJ un món de possibilitats creatives
* Una app literària és un llibre enriquit amb moltes possibilitats creatives
* Respecte al llibre en paper perdem coses, però també en guanyem -> món sensorial i connectivitat
* Les caputxetes de la Caputxeta
-> per a primers lectors
-> interactivitat al servei de la història
-> aprendre els colors i lèxic amb elements mòbils i sonors
-> multilingüe
* Les cases perdudes
-> multilingüe
-> per a lectors juvenils
-> música i so
-> literatura amplificada -> utilització de les xarxes socials per ampliar i amplificar el contingut inicial a través de la participació a Facebook
* El menú del circ del cel
-> una obra oberta que permet anar actualitzant el contingut
-> lligada a un blog
-> conte + app de receptes
* Por cuatro esquinitas de nada -> Premi Obra Digital Bologna 2012
* Les app literàries permeten jugar amb l'estructura narrativa -> no lineal, lectura disruptiva, hipervincles
* Escollir un bon contingut, conèixer a fons les possibilitats del mitjà i explotar-les coherentment.

Torn de preguntes
-> Respecte al percentatge de vendes a Espanya
* cal actualitzar el contingut per ser novetat, que les apps siguin multilingües per obrir nous mercats
-> Respecte al cicle de vida d'una app literària
* si es van actualitzant les versions de l'app aquesta es posicionarà millor dins del mercat
* el fet que constantment s'actualitzin els sistemes operatius obliga a fer noves versions de les apps
-> Respecte al mercat Apple/Android
* A Google Play és difícil que et visualitzin perquè la botiga no té categories infantils
* Hi ha moltes més opcions gratuïtes i el públic no consumeix tant contingut de pagament
-> Respecte a l'equilibri entre creació i adaptació de contes populars
* És bo per al posicionament dins del mercat l'adaptació dels contes populars pel referents emocionals dels lectors, només cal comprovar la quantitat de Caputxetes i Alícies que es poden trobar a les botigues digitals
* Depen de l'empresa i de l'aposta comercial
* Encara que els textos estiguin lliures de drets, això no suposa que no l'autor/editor no tingui despeses perquè aquest text s'ha d'adaptar i traduir a diferents idiomes
* Oportunitat de recuperar les obres (textos i il·lustracions) d'autors publicats als 80-90 que ja no es troben al mercat editorial en paper
* La tasca editorial al món digital s'ha de realitzar igual, no és només escanejar i posar disponible en format pdf.
* El volum empresarial i l'estructura de mercat et determina l'opció entre adaptar contingut i crear-ne de nou

Aquests són els apunts que vaig anar recollint durant la xerrada, però no deixeu de llegir-vos els documents que he citat a l'inici, són les fonts originals! :-)